Association Ouma Tolerance Fraternité et Partage
- 4.8
- Association culturelle
- Pierrefitte-sur-Seine
C'est votre fiche ? Modifier la fiche. / Supprimer la fiche.
A propos de : Association culturelle Association Ouma Tolerance Fraternité et Partage à Pierrefitte-sur-Seine
"Association conviviale tolérante fraternel"
Tags: Association culturelle,
Les derniers avis :
-
Abdou.h5 / 5Le 27/02/2022 à 22:37
Apprentissage de langue arabe et action de partage et de solidarité
-
Darul.l5 / 5Le 15/09/2021 à 15:34
(Traduit par Google) « {17} Ce n'est pas pour les Mushrikûn (polythéistes, idolâtres, païens, mécréants en l'Unité d'Allah), d'entretenir les Mosquées d'Allah (c'est-à-dire d'y prier et d'y adorer Allah, de veiller à leur propreté et à leur construction, etc.), alors qu'ils témoignent contre eux-mêmes de l'incrédulité. Les œuvres de ceux-là sont vaines et dans le Feu ils demeureront. {18} Les Mosquées d'Allah ne seront entretenues que par ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ; effectuer As-Salât (Iqâmat-as-Salât), et donner la Zakât et ne pas craindre mais Allah. C'est d'eux qu'on s'attend à ce qu'ils soient vraiment guidés. (Avis d'origine) “{17} It is not for the Mushrikûn (polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the Oneness of Allâh), to maintain the Mosques of Allâh (i.e. to pray and worship Allâh therein, to look after their cleanliness and their building, etc.), while they witness against their ownselves of disbelief. The works of such are in vain and in Fire shall they abide. {18} The Mosques of Allâh shall be maintained only by those who believe in Allâh and the Last Day; perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and give Zakât and fear none but Allâh. It is they who are expected to be on true guidance.”